On-Line Библиотека www.XServer.ru - учебники, книги, статьи, документация, нормативная литература.
       Главная         В избранное         Контакты        Карта сайта   
    Навигация XServer.ru








 

Вариант стандартных условий поставки FOB для типового контракта

Скачать документ

      Вариант стандартных условий поставки FOB для типового контракта

     1. Датой поставки товара считается дата коносамента.
     2. Товар считается сданным Продавцом и принятым Покупателем:
     - по количеству мест и по весу: согласно коносаменту;
     - по качеству: согласно спецификации Продавца.
     3. В спецификации указываются марки и наименование товара, количест-
во упаковок и вес по каждой марке. Качество марок контракта  определяется
техническими условиями (ГОСТ, ОСТ, по образцу, по контрольной партии).
     4. Товар упаковывается Продавцом в соответствии с правилами,  приня-
тыми обычно для данного вида товара в России  (условиями,  согласованными
сторонами Контракта) с учетом морской перевозки в сухом трюме.
     5. На упаковку обычно наносятся маркировка с трех сторон каждого ме-
ста влагостойкой черной краской по трафарету. Указывается:
     - наименование Продавца и Покупателя;
     - наименование страны происхождения (например,  "Изготовлено в Рос-
сии");
     - номер контракта;
     -номер партии;
     - марка товара;
     - вес брутто/нетто в кг;
     - предупредительные надписи;
     - указание о наличии документации и инструкции по распаковке.
     6. Все расходы,  связанные с открытием,  подтверждением и изменением
условий аккредитива, а также расходы, связанные с выплатами с аккредитива
в срок,  предусмотренный Контрактом, несет Покупатель. В случае, если По-
купатель не откроет аккредитива в срок,  предусмотренный Контрактом, или
откроет его не в сответствии с условиями Контракта,  продавец имеет право
не производить отгрузку товара (погрузку его на судно), при этом все рас-
ходы по сверхнормативному хранению товара на складе порта (грузового тер-
минала) возмещаются Покупателем.
     7. В срок не позднее 3-х дней после выхода судна из порта погрузки с
грузом товара Продавец информирует  Покупателя  по  средствам оперативной
связи (телекс, факс, электронная почта).
     8. Покупатель обеспечивает подачу тоннажа в порт погрузки не позднее
25 дней со дня получения извещения Продавца о готовности товара к отправ-
ке.
     9. Не позднее,  чем за 15 дней до прибытия судна в порт погрузки По-
купатель информирует Продавца по  оперативным  средствам  связи  (телекс,
факс, электронная почта) о фрахте судна, наименовании судна, флаге, пред-
полагаемом прибытии судна в согласованный порт отгрузки.  Покупатель обя-
зан письменно  запросить подтверждение Продавца (стем) на каждую фрахтов-
ку. Не позднее,  чем за три дн до прибытия судна в порт погрузки, капитан
судна телеграфом (телексом, факсом) извещают Продавца и его агента в пор-
ту погрузки о предполагаемом прибытии судна.
     10. Письменный нотис о готовности судна к погрузке с указанием коли-
чества груза,  которое судно может принять и корабельных грузовых помеще-
ний, предоставляемых  для  груза,  вручается капитаном судна агенту порта
(Продавца) в течение официальных рабочих часов  в  порту  погрузки  после
прохождения таможенных, карантинных и других формальностей.
     11. Продавец (агент) обеспечивает ежесуточную погрузку товара в  по-
гожий рабочий день в количестве __________________мест груза (метрических
тонн в люк трюма).
     12. Счет сталийного времени в портах погрузки начинается с 13 часов,
если нотис вручен до полудня включительно,  и с 8  часов  утра следующего
дня, если нотис вручен после полудня.  В воскресные,  субботние дни,  дни
общих и местных праздников исключаются из сталийного времени,  независимо
от того  производилась  фактически погрузка или нет.  Предпраздничные дни
считаются 3/4 рабочего дня. В понедельник или дни после общих или местных
праздников сталийное  время  начинается в 8-00 независимо от фактического
производства погрузки.
     13. Ставка демерреджа за брутто-регистровую тонну груза составляет
_____________________ в сутки или пропорциональная  части  суток.  Диспач
оплачивается Покупателем  Продавцу в половинном размере ставки демерреджа
на рабочее спасенное время.
     14. Судно  предоставляет безвозмездно Продавцу пар,  электроэнергию,
освещение, грузоподъемные механизмы и лебедчиков,  а также и иные судовые
механизмы, если  в этом есть необходимость в любое время для работы (пог-
рузки), не исключая праздничные и выходные дни, причем Продавец оплачива-
ет все экстра-расходы на берегу, связанные с погрузкой.
     15. Если погрузка производится береговыми механизмами порта,  то По-
купатель оплачивает Продавцу_________________за погруженную тонну груза с
аккредитива путем включения Продавцом суммы в счет за товар.
     16. Расчеты  по  диспачу  и  демерреджу производятся непосредственно
между Продавцом и Покупателем в валюте и по курсу,  указанным  в  условии
платежа за товар.  Диспач оплачивается Покупателем Продавцу с аккредитива
путем включения данной суммы в счет за товар на основании  таймшита.  Де-
мерредж возмещается Покупателю путем уменьшения на эту сумму счета за то-
вар.
     15. Все  остальные  условия  транспортировки  товара устанавливаются
согласно условиям проформы чартера.
     17. Рекламации  по  качеству  товара могут быть заявлены Продавцу не
позднее 30 дней после прибытия товара в  порт  назначения.  По  истечению
этого срока Покупатель теряет право на рекламацию.  По требования Покупа-
теля может быть проведен отбор проб (вскрытие  упаковок)  с  привлечением
представителей третьих  лиц  -  компетентных организаций.  Правила отбора
проб и проведения  испытаний  предварительно  согласовываются  сторонами.
Рекламация по какой-либо партии товара не дает право Покупателю отказать-
ся от дальнейших партий.
     18. При наступлении обстоятельств непреодолимой силы,  пожара, воен-
ных действий,  забастовок, решений высших государственных органов, блока-
ды, запрещения  экспорта-импорта  и  невозможности частичного или полного
исполнения обязательств по Контракту,  срок исполнения обязательств отод-
вигается соразмерно по времени,  в течение которого будут действовать та-
кие обстоятельства.Если такие обстоятельства будут действовать более  3,5
месяца, то  каждая  из сторон будет иметь право отказаться от дальнейшего
исполнения обязательств по Контракту, при этом ни одна из сторон не будет
иметь права на возмещение другой стороной понесенных ею убытков.  Надле-
жащим доказательством наличия таких обстоятельств стороны признают справ-
ки и документы,  выданные Торговой палатой страны Продавца или Покупателя
соответственно.
     19. Все споры, которые могут возникнуть по настоящему контракту сто-
роны стремятся разрешить путем переговоров. При недостижении мирового ре-
шения споры  передаются,  за  исключением вопросов общей подсудности,  на
разрешение в арбитражах AD HOC в Стокгольм (Швеция), Париж (Франция), Цю-
рих (Швейцария) - по выбору сторон.
     20. Всякого рода изменения и дополнения к  Контракту  действительны,
если они  совершены  в письменной форме за подписями уполномоченных лиц и
за печатями обеих сторон. Ни одна из сторон Контракта не может передавать
свои обязательства  по  Контракту  третьим лицам без письменного согласия
другой стороны. Содержание Контракта и его приложений считаются конфиден-
циальными и  не  подлежат  передаче  третьим лицам без обоюдного согласия
сторон Контракта.
     Приведенные образцы  текста контракта и условий не являются исчерпы-
вающими и тем более обязательными.