Всемирная конвенция
предусматривает и объем охраны, который
должен предоставляться произведениям. В ст.
II Конвенции говорится, что произведения
пользуются в каждом другом
Договаривающемся государстве «охраной,
которую такое государство предоставляет
произведениям своих граждан, впервые
выпущенным в свет на его собственной
территории».
Здесь выражен второй
основополагающий принцип Конвенции:
иностранные произведения должны
приравниваться к произведениям своих
граждан, или, иными словами, им должен
предоставляться «национальный режим».
Это означает, что иностранный
гражданин, чье произведение охраняется по
Конвенции, не может быть поставлен в худшее
положение, но и претендовать на
предоставление ему каких бы то ни было
особых прав не может. Например, советский
автор вправе опубликовать произведение с
указанием своего имени или псевдонима;
такие же права предоставляются и
иностранному автору. Далее, размер
авторского вознаграждения, выплачиваемого
советскому автору, нормируется; точно так
же должно выплачиваться вознаграждение и
иностранным авторам. Наконец, можно
вспомнить правило о том, что до передачи
произведения в печать вся правка, внесенная
редактором, должна быть согласована с
автором; это правило равным образом
применяется как к советским, так и к
иностранным авторам.
Произведения «старые» и «новые».
Из ст. VII Всемирной конвенции следует, что
все произведения она делит на две большие
группы: произведения, которые к моменту
вступления в силу Конвенции для
определённого государства не охраняются на
его территории (их можно условно назвать «старые»),
и остальные («новые») произведения.
Конвенция обязывает охранять «новые»
произведения литературы, науки и искусства,
но не обязывает предоставлять охрану «старым»
произведениям.
Советский Союз стал участником
Всемирной конвенции 27 мая 1973 г. Именно на
эту дату для СССР и советских авторов
произведения поделились на «старые» и «новые».
Практически на территории СССР к
категории «старых» следует отнести все
произведения иностранных авторов, которые
были опубликованы за рубежом до 27 мая 1973 г.:
поскольку они не получали охраны по
советскому национальному законодательству,
то с момента своего опубликования они могли
свободно (без чьего-либо разрешения и без
выплаты вознаграждения) использоваться в
СССР. Они могут так использоваться и теперь,
после присоединения СССР к Конвенции.
С другой стороны, все советские
произведения, опубликованные в СССР до 27
мая 1973 г., как правило, не охранялись в
зарубежных странах. (Исключение составляют
те случаи, когда такая охрана
предоставлялась по национальному
законодательству какой-либо зарубежной
страны.) Конвенция не требует, чтобы эти
произведения теперь получали
конвенционную охрану.
Напротив, все произведения
иностранных авторов, опубликованные 27 мая
1973 г. или позже этой даты (они относятся к
категории «новых»), должны охраняться в
СССР на основе Конвенции. То же относится к
охране за рубежом произведений советских
авторов, опубликованных после 26 мая 1973 г.
Особо отметим, что произведения
делятся на «старые» и «новые» не по дате
создания, а в зависимости от даты их
публикации. Так, произведение К. Симонова «Япония-46»
было впервые опубликовано в 1976 г., через
тридцать лет после фактического его
создания (1946 г.), но нет никакого сомнения в
том, что это произведение должно охраняться
во всех странах, участвующих в Конвенции,
так как оно было опубликовано после 26 мая 1973
г.
Таким образом, на дату вступления
СССР во Всемирную конвенцию существовали
лишь «старые» произведения, не подлежащие
охране; но постепенно стали появляться «новые»,
охраняемые по Конвенции, а к настоящему
времени вопрос о делении произведений на «старые»
и «новые» не очень актуальный. Важно лишь
помнить, что, если книга иностранного
автора впервые появилась за рубежом до 27
мая 1973 г., то она может быть переведена и
издана в СССР без специального разрешения.
Ситуация, однако, меняется, если автор
перерабатывает произведение: в этих
случаях оно может считаться полностью или
частично охраняемым в СССР. Точно так же
обстоит дело и с охраной советских
произведений за рубежом. При этом важно
знать, что момент публикации определяется
не по дате подписания книг в печать, а по
дате ее фактического распространения.
|